Friday, March 29, 2024

Compas for Anacaona


Although not the best musical tribute to Anacaona (that honor belongs to "Anacaona" as sung by Cheo Feliciano), it is interesting to hear a compas-styled Haitian song named for the cacica. 

Thursday, March 28, 2024

Ollanta: An Ancient Ynca Drama

Markham's undoubtedly dated translation of Ollanta: An Ancient Ynca Drama from 1871 is an interesting read. Firmly believing that the play was preserved orally from precolonial times, probably during the reign of Topa Inca Yupanqui or Huayna Capac, Markham sees the play as one of the few or only surviving theatrical works from the time of the Incas. Indeed, we know from sources such as Garcilaso de la Vega and the eventual colonial suppression of it after Tupac Amaru's rebellion that theatrical works from and about the Inca past were preserved. Sadly, the version of Ollanta, here based on the surviving manuscripts written down in the 1700s and 1800s, appear to be a condensed or incomplete version. Inexplicably, ten years pass before the eventual reunion of the lovers Ollanta and Cusi Coyllur. The battles between the general sent by the Inca to defeat Ollanta after his revolt are quickly glossed over. One would think that the original narrative included more scenes or episodes for a fully fleshed story. The play also seems to contain an implicit critique of Pachacuti for his excessive punishment of his daughter yet the Inca is presented as the source of all moral authority and order. Why is it that his son, the Topa Inca Yupanqui, who eventually pardons Ollanta for his revolt in Antisuyu and promotes him to the highest rank, is presented as the complete opposite? Is the message here that the Incas were not infallible, and access to the higher ranks could be opened, rarely, to those without aristocratic backgrounds if they proved their merit?

Wednesday, March 27, 2024

Relation of the Antiquities of Peru

Although far shorter and featuring cruder artwork, Juan de Santa Cruz Pachacuti-Yamqui Salcamayhua's "An Account of the The Antiquities of Peru" is a fascinating historical source on the Incas. Written from the perspective of an elite Indian Christian, it offers an interesting perspective on the precolonial past with some similarities and differences from Guaman Poma's more detailed chronicle. Unlike Guaman Poma, there is no indication that this Indian writer had an obvious political motive for writing his brief account, except perhaps as a Christianized indigenous perspective on the rise and fall of the Incas. Indeed, the author's Christianity has profoundly shaped and perhaps distorted the history of the Incas who, at various times, were presented as opponents to the huacas, idolatry and demons which had plunged Peru into heathenism before the Spanish conquest. 

It would appear that our chronicler hear believed Viracocha may have been St. Thomas, the apostle, an idea also found in Guaman Poma's work. According to this Christianized interpretation of Viracocha, the apostle promoted the worship of the Creator or universal Creator while opposing idolatry and the worship of huacas throughout Peru. This Tonapa, another name reported for this figure Juan de Santa Cruz merges with St. Thomas, is attributed an important role in the origin of the Incas since it is his staff that is inherited by Manco Capac. In other words, the Incas were, early on, at least, exposed to some ideas of a single God or Creator. The chronicler, however, appears to consistently mistake the worship for the Sun with the worship of the Creator, causing a number of problems in his portrayal of this or that Inca ruler as an enemy to the huacas. Nonetheless, some of his reports of Incas opposed to huacas from one province or another may reflect historical moments in which the religious policy of the Inca state opposed those of other peoples or provinces. Other moments in the lives of the Inca seem a little questionable or perhaps of Biblical inspiration. For instance, the report of Manco Capac sacrificing his son to receive a sign from the Creator bears an uncanny resemblance to the Judaeo-Christian Abraham. 

Overall, this brief account provides the usual overview of the lives and deeds of the Incas, with some occasionally rich detail, report of a miracle or exceptional event. The Incas were occasionally corrupt and unjust, abusing, exploiting and promoting idolatry. Others, however, established good laws and supported the worship of the Creator. By the end of the Empire, Huascar, portrayed as more sinful and incompetent than Atahualpa, is presented as so corrupt as to allow men to have their way with the virgins in the square of Cuzco. The Spanish conquest, therefore, helps to reestablish monotheism and the "true faith" as the "Viracochas" return with the Bible. Perhaps the believe that Tonapa was St. Thomas was a way to reconcile the brutal shock of two different worlds when Pizarro arrived? By accepting Christianity, they were just returning to the ways of Tonapa that they had deviated from under the Incas. Does this also help to understand what the sources are indicating when they claim Tonapa carried a book with him during his travels? Was this mysterious "book" in precolonial Peru a reference to what they would later know as the Bible? Or some other type of holy text and writing besides the usual records in khipu?

Monday, March 25, 2024

Polo de Ondegardo's Report

The unfortunately brief report of Polo de Ondegardo, included in Markham's Narratives of the Rites and Laws of the Yncas in a probably problematic translation, is an interesting read on the Inca Empire and colonial Peru. Written by one who had traveled and benefited from close observation of Inca records (khipu), monuments, shrines and traditions, Polo de Ondegardo's report and lost writings must have been a major source of information for subsequent Spanish chroniclers. While too brief to offer a full breakdown on the Incas, de Ondegardo reasonably traces the origin of the Incas back 350-400 years before his time. Relying on their memory of their history as preserved in their quipus, he traces Inca expansion to the successes of Pachacuti and his successors. Indeed,according to him, the wars of expansion of the Incas were recorded in the registers of the Incas, presumably the quipu. What is somewhat unique, at least from what we can recall of our readings of the chronicles on the Incas, is the allusion to the mother of Pachacuti. In Polo de Ondegardo's retelling, Pachacuti's mother had a dream in which the initial success of the Chancas against the Incas was due to the Incas showing greater veneration to the Sun than the universal Creator. Thus, in this version of that pivotal moment in Inca history, Pachacuti's mother was important for her dream which led to the Incas showing greater dedication to the Creator. 

The rest of the brief report offers a number of observations on the Inca system of taxation, tribute, land ownership in ayllus, and the administrative success of the state. Polo de Ondegardo clearly was describing these things since the Spanish Crown succeeded the Incas as the legitimate rulers of Peru, and borrowing from the Inca system offered a model for creating an orderly colonial system. Instead of, say, taxation that ignored the precolonial system, which led to an unjust burden, following the Inca practice could pave the way for a more stable colony. Indeed, the Inca system of tribute was, in some ways, less onerous and more favorable to the common good. In fact, those who worked the lands for the service of religion or the Inca, ate and drink at the cost of the Inca. In addition, the impressive efficiency of the Inca postal system and their custom of preserving forests, hunting grounds, and protecting the population of their livestock all seemed like excellent practices the Spanish should adopt. One cannot help but detect some admiration for the Inca when de Ondegardo reports that the Incas sometimes received fish from the coast of Tumbez via their roads and postal system. 

Thursday, March 21, 2024

Narrative of the Incas

Juan de Betanzos's Narrative of the Incas is yet another chronicle by a Spaniard on the history of the Inca Empire. The advantage of this chronicle is that it was composed in the 1550s and its author was married to a woman who was a mistress of Pizarro and a wife to Atahualpa. Through her and her elite Inca relatives and connections, Betanzos undoubtedly received many traditions and narratives on the past of the Inca Empire. By and large, he provides what became the standard account of Inca origins beginning with Pacaritambo and the early Inca kings or rulers If one reads between the lines, there may be a story of conflict among the 4 brothers and their wives who left Pacaritambo since one of them, Ayar Cache, was tricked into returning to the cave and trapped.. He has less to say on the period preceding Pachacuti and that final century of imperial expansion. Basically, Pachacuti established all the greatest aspects of Inca civilization, laws and urban planning in Cuzco and beyond. Indeed, Betanzos credits him with rebuilding Cuzco, establishing storehouses, building the Temple of the Sun, and probably with the practice of reciting narrative poems on the exploits of past Inca rulers at their statues. His role in the creation of an Empire after the defeat of the Chancas is undoubtedly idealized. Indeed, according to Betanzos's informants, Pachacuti was so great that he applied the laws equally to nobles and commoners alike. 

The rest of the first part of the chronicle covers the conquest of Quito, wars and conflicts against rebel provinces or peoples, the Andesuyo campaign against Amazonian peoples, and Pachacuti's prediction of the Spanish conquest after the reign of Huayna Capac. The ethnographic details reported in the Andesuyo campaign are fascinating since the description of its people reveals similar customs with those of indigenous people in the Caribbean (storing the bones of deceased relatives on the top of the wall of one's home). Perhaps the Incas also saw the "naked" Amazonians as savage, too, since they were reported to be lazy cannibals. Yet from their region gold dust, jaguars, parrots, amaro snakes and Amazonian people were brought to Cuzco. I could be entirely wrong here, but I wonder if Guaman Poma de Ayala's reference to an Inca ruler who could transform into a jaguar was actually a reference to the brother of Topa Inca Yupanque. According to Juan de Betanzos, this brother was famous for killing a jaguar and then actually ate Amazonian enemies after their rebellion. Maybe there's some kinda mystical or shamanistic belief that this guy, Inca Achache, actually "became" a jaguar when he killed/ate enemies. And somehow Guaman Poma mixed him up with his brother? This leads one to think about the subtle changes in the portrayal of the Incas in the different oral traditions.

The rest of the chronicle covers the conflict between Huascar and Atahualpa and the Spanish conquest. Perhaps due to the bias of his wife, who was in Atahualpa's camp, Huascar is portayed as an alcoholic and incompetent ruler who triggered the disastrous war with his half-brother. Atahualpa, also apparently drunk at inopportune times, was more skilled and had excellent generals and warriors that defeated Huascar. The Spanish, of course, benefit from the confusion caused by the belief of some that they were viracochas and the recent war between Atahualpa and Huascar. The long, murderous section on this violent end of the empire largely ignores the conflict between Pizarro and Almagro but ends while describing the Vilcabamba Incas. Sadly, a black woman of Diego Mendez, who warned the Inca that his Spanish allies were about to betray him, was killed after the assassination of the Inca. Overall, some of Betanzos's account of this period is difficult to follow and certainly reflects the bias of his informants. But it is interesting to think about what would have happened if Atahualpa had not been captured by Pizarro. Would he have finished the move of the capital from Cuzco to Quito? Would the war-torn empire have been able to recover and survive longer into the 16th century?

Sunday, March 17, 2024

San Juan de la Maguana


While perusing Exquemelin on the boucaniers, we came across another reference to Indians, mestizos and zambos in 17th century Hispaniola. According to Exquemelin, St. John of Goave, presumably San Juan de la Maguana, was a village with a mixed-race population of mulatos, mestizos and zambos. Instead of zambo, Exquemelin uses the word alcatraz, the first time we have encountered that term for people of African and indigenous ancestry. While too brief to be very useful, this mention of people of indigenous ancestry in the 2nd half of the 17th century demonstrates Taino survival well into the colonial era. It may also contribute to our understanding of the belief in Indian spirits and Taino customs evident in modern Dominican belief and spirituality in the area of San Juan de la Maguana. 

Saturday, March 16, 2024

Cacicazgos in the Caribbean and the American Continent

Francisco Moscoso's Cacicazgos en el caribe y continente americano was something of a disappointment. We were hoping for a detailed comparative analysis of the cacicazgo among the Taino, Muisca and Nicarao but the chapters were too brief to flesh out a full analysis. This is no surprise, since the book was part of a chapter of a UNESCO General History of the Caribbean series. However, we still hoped for something new or deeper here. For those who have already read Moscoso's work on the Taino chiefdoms or his work on precolonial Nicaragua, this study basically restates the general proposition of the cacicazo as a state of political development somewhere between the tribe and the state. In general, all three of the highlighted indigenous civilizations here were somewhat similar in that all developed systems of tribute, caciques, some degree of stratification, and a form of production beyond that of bands. Assuming one shares his view on the historical stages of production societies undergo, Muisca, Nicarao and Taino are all similar. However, the Nicarao case does seem to be, in part, a product of ancient Mesoamerican migrations and cultural influences which might explain some of the features of the Nicarao civilization. Nonetheless, it is important to recognize and study the specific transitional state of development represented by the cacicazgo. As something akin to an incipient state, elucidating its origins could shed light on the process of state formation elsewhere. 

Puerto Rican Espiritismo in New York

Jose Morales-Dorta's Puerto Rican Espiritismo: Religion and Psychotherapy is a study of Espiritismo's appeal among poor and working-class Puerto Ricans in New York City. Relying on surveys, observation of Espiritismo centros and statistics and studies of the low status, marginalization and impoverished conditions of Puerto Rican life in NYC, Morales-Dorta's sympathetic portrayal of Espiritismo stresses its positive relationship on mental and physical health. Unlike the institutions offering care to those in need of psychotherapy, which often were disconnected to Puerto Rican communities, alienating and lacking Spanish-speaking social workers, therapists or doctors, Espiritismo centros featured members of the community who drew from long-standing traditions of spirits as the cause of ailments, methods to invoke spirits through mediums, and healing practices from herbal remedies and spiritual intervention. The Puerto Rican seeking aid for ailments both physical or mental could find a supportive community which used action via mediums and spirit possessions as psychodrama that allowed the "patient" a space for the expression of emotions. This exteriorization of the patient's psychological woes in the environment of a centro reminds one of certain Haitian interpretations of Vodou, too. 

However, our main purpose in reading Morales-Dorta was for insights on the indigenous influences in Puerto Rican Espiritismo. According to him, statues of Indians are common at centros. In addition, Indian and African spirits were predominant among Cuban and Puerto Rican mediums. Indian spirits were associated with a high spiritual level, too. In addition, some of the healing practices do, vaguely, recall Taino or indigenous Caribbean shamanistic practices. However, since Espiritismo clearly owes at least some of its terminology to Kardec and has undeniably incorporated the Bible, Christianity and African influences, the Taino legacy is not always so clear. In order to truly elucidate the depth of Taino influence in Puerto Rican Espiritismo, one must dig deeper into the history of Taino religion, Puerto Rican folk healing, and the "Creolization" of Espiritismo in Puerto Rico. Nonetheless, this brief study, too brief for a proper analysis of this topic, does point strongly to some Taino influence. As of now, it seems less obvious than that of the ceremonia del cordon in Cuba. 

Thursday, March 14, 2024

The Caribs and a Jesuit

De la Borde’s Relation on the Caribs of the Caribbean, or Kalinago, is a fascinating document. Despite his view of the need to humanize and civilize the Carib before successfully converting them to Christianity, the Jesuit’s account of 17th century Caribs of St. Vincent is filled with interesting details about the lives, customs, religion and healing practices of this indigenous group. While denigrating the Caribs and their “barbarous” practices and religions, one can still detect some degree of respect for the success of the Caribs in their lifestyle. Moreover, for those of us interested in ethnographic and historical sources on an indigenous Caribbean population related to our Tainos, it is interesting to compare our Jesuit with the earlier 16th century sources on the Taino of the Greater Antilles. Indeed, by the time French Jesuits were proselytizing in the Lesser Antilles, the local population of the region had already been interacting with Europeans and Africans for over a century. Moreover, indigenous people from the Greater Antilles had already, at least in the case of Puerto Rico, fled to the Lesser Antilles. That Taino exodus from areas like Puerto Rico plus the already shared culture, to some extent, between the Kalinago and the Taino, makes for interesting readings. For instance, the Carib lunar calendar and important symbolism attached to stars, the sun, and the moon may have been shared elements with the Taino. Some of the similar religious and healing customs of the boye or piaye with the Taino behique, including even the act of sucking on parts of a patient’s body, suggest another commonality. The similar veneration of cemis or zemis points to another deeply rooted aspect of indigenous Caribbean spirituality. Clearly, despite the Kalinago claiming a relationship with the continental Galibias, their culture and language was also immersed in Caribbean island customs and civilizations. What we would like to know is to what extent Louquo of Carib myth, the first man, may have some correspondence with Yucahu and the characters in the corpus of Taino myths collected by Pane. The Caribs, at least as understood by the French, lacked the type of higher ceremonialism attached to political leadership or caciques so one might be justified in concluding that their religious and spiritual practices were less elaborate than those of the Taino. 

Monday, March 11, 2024

The Areito Today


Huellas vivas del indocubano by Jose Antonio Garcia Molina, Mercedes Garrido Mazorra and Daisy Fariñas Gutierrez presents a strong case for Taino retentions in the ceremonia del cordón in Cuban Espiritismo. Basing their theory on ethnographic observation, historical sources and the Cuban and Caribbean anthropological tradition, the authors argue that the specific type of Espiritisma ceremony described in the book, in Cuba's Oriente, is based on the Taino areito. Since historical sources attest to indigenous survival in that part of the island, and ethnographic analyses of campesino religion, spirituality, material culture, genetics, folklore, and popular healing demonstrate a palpable indigenous legacy, one can see how the Taino areito was adapted into a particularly Cuban form of Espiritismo. Since the worldview of Espiritismo overlaps with Taino or indigenous Caribbean beliefs, as well as those of Afro-Cubans, Taino ritual healing customs and the areito as a healing process were adaptable to the ceremonia del cordón that developed in eastern Cuba by the 20th century.

What is astonishing about this study is the wealth of details attesting to indigenous survival and retentions in Cuba's east. Perhaps something similar could be found for Indiera in Puerto Rico and, perhaps, the Dominican Southwest? Either way, it is remarkable the degree to which some indigenous customs and traditions persisted, besides the obvious ones related to material culture. For instance, the Cuban healing practice derived from the behiques, of sucking on the patient, was practiced in Cuba as recently as the 1930s. Matrilineal inheritance was also practiced by some families of probable Indian descent. In addition, veneration of the Sun, belief in the transformation into animals, and characteristics of mediums and guides in Cuban Espiritismo seem to owe something to the behiques of the Taino. While sometimes the authors may be wrong about the Amerindian origin or root of this or that Cuban custom or ritual practice, overall their case is strong for a significant legacy to Cuba's first, primordial, root. Indian survivals even surface in Cuban Espiritismo with a commission for Indians and commemoration of Guama. Cuban transculturation makes it sometimes difficult to distinguish all the components in the national stew, but the indigenous ingredients are very clear in Cuba's eastern provinces. 

While our understanding of the areito saw it as less of a healing practice than a community-wide ceremony for celebrating, remembering the past, and commemorating the accomplishments of caciques. However, the specific type of singing, dancing in a circle while holding hands, and absence of more typical African influences suggests that the Cuban Espiritista ritual might be the closest glimpse we have of what the areito looked like in the distant past. We know from Spanish sources that the areito was still practiced by Tainos in Hispaniola several decades after the Spanish conquest. In Cuba and Puerto Rico, where documented indigenous communities also survived, one can assume the areito was practiced there well into the colonial era. Agustin Stahl even suggested that elements of the areito may be found in the country dancing of the Puerto Rican peasant. However, nothing from the rural or ceremonial dances of today's Puerto Rico seems to bear such a clear or plausible indigenous origin. 

Sunday, March 10, 2024

Anacaona in the 21 Divisions


Although Dominican Vodu clearly has many Haitian influences, there is a distinct division of Indian spirits. In it, one can find Anacaona and several other Indians, including caciques, of Hispaniola's past. This appears to be unique to the Dominican form of Vodou, as only one Haitian author has claimed to find evidence of caciques or Anacaona as a lwa in Haitian Vodou (Odette Fombrun Roy, whose work is questionable). While it is certainly possible that some border regions of Haiti have Indian spirits derived from the island's pre-Columbian past, this appears to be much stronger in the Dominican Republic. This is no surprise, given the historical and ethnographic particularities of the eastern part of the island.

Pedro Sarmiento de Gamboa and the Incas

Pedro Sarmiento de Gamboa's 1572 chronicle of the Inca Empire, The History of the Incas, is one of the more fascinating early Spanish colonial histories of the Incas. While undoubtedly a product of Francisco de Toledo's vision for the colony and Sarmiento de Gamboa's pro-colonial outlook that sought to delegitimize the Incas as tyrannical despots, the chronicle was also based on oral testimony and traditions from members of all the royal ayllu of Cuzco. In addition, Sarmiento de Gamboa had planned the chronicle to be the second of a three-part work covering the viceroyalty, based on extensive travels around the colony. Indeed, Sarmiento de Gamboa's chronicle even included the names of various Cuzco Indian witnesses who were present for a reading of the work and whose commentary on it was incorporated into the text. That said, Francisco de Toledo and the colonial officials likely exerted pressure on the Cuzco indigenous informants. And since the actual testimonies collected by Sarmiento de Gamboa appear to have been lost, it is possible that the author changed or modified things or perhaps misunderstood some of the oral traditions he heard. In addition, the overriding goal of Sarmiento de Gamboa, to portray the Incas as tyrants and to legitimize Spanish possession of Peru, undoubtedly contradicted the perspective of the descendants of the Incas.

Despite these aforementioned problems with Sarmiento de Gamboa's work, and its problematic chronology that places Manco Capac's death in 665, thereby distorting the chronology of the Incas, he reports a number of interesting traditions and accounts of the 12 Inca rulers. For instance, a detailed version of the Inca origin myth from Pacaritambo and the days of Manco Capac that led to the conquest of Cuzco from its native inhabitants is presented in a way that points to internal conflict among the Inca and their alleged tyranny and despotism. Surely this way of presenting the Incas, similar to that of the later work of Cobo, may not have been the most faithful retelling of the myth.  Sarmiento de Gamboa's work also mentions historical details and an earlier tradition of Inca history from the times of Pachacuti. Indeed, it is possible that Sarmiento de Gamboa, and the painted cloth that similarly reproduced the history of the Incas, was based to a great extent on the painted boards and the collected historical narratives produced after Pachacuti gathered elder historians from across the provinces to Cuzco. Pachacuti, as such a prominent ruler and pivotal figure in the Inca state's expansion, probably helped consolidate and organize an "official" history of the Incas that drew from oral traditions and quipu. While the oral traditions maintained by members of the royal ayllu were naturally major sources to Sarmiento de Gamboa, the Cuzco royal ayllus would not have escaped the influence of Pachacuti's historical investigations. Unfortunately, since none of the painted boards Pachacuti had designed have survived, one cannot ascertain further details of this.

Besides reporting a number of traditions and sometimes conflicting accounts of the reigns, rebellions, achievements, and conflicts of the Incas, Sarmiento de Gamboa recorded a fascinating tradition of an Inca's travels in the Pacific Ocean after the conquest of Quito. In short, Pedro Sarmiento de Gamboa's account of Topa Inca's Pacific expedition to the islands of Avachumbi and Ninachumbi was based on an account given to him by Urco Guaranga, an important Inca who was one of the Inca elite informants of Sarmiento's chronicle. Apparently Urco Guaranga also owned the skin and jawbone of the horse brought back from the Pacific island by Topa Inca. In addition, Urco Guaranga also named several of the prominent Inca who accompanied Topa Inca on their expedition into the Pacific. Sarmiento is sure that the islands visited by Topa Inca must have been the ones he "discovered" in 1567, about 200 leagues west of Lima (the Solomon Islands). But something doesn't add up. If Topa Inca had really visited the Solomon Islands after his conquest of Quito, how could he have brought back the skin and jawbone of a horse? There were no horses in the Solomon Islands or Polynesia during the 1400s, right? 

But the account does seem to describe something that actually occurred before Topa Inca became emperor. During the conquest of Quito or Ecuador, merchants who traveled across the Pacific with sailboats described their island homeland as possessing gold and Topa Inca, after using the supernatural abilities of Antarqui, confirmed the story of the merchants. Then he traveled with 20,000 soldiers on rafts into the Pacific, disappearing for at least 9 months. However, when Topa Inca returned, he brought "black" men, a brass chair, and the previously mentioned skin and bone of a horse. If all this did indeed occur, as seems likely, the coast of Ecuador was in contact with traders from the Pacific (somewhere in Oceania) and these islanders included "black" people (Melanesians?) with access to brass and a "horse." If the horse parts were those of some other type of animal, which seems likely, and the Polynesian sailors were from a part of Polynesia which engaged in a trade of gold, metals (brass?) and other goods with the coast of Ecuador, this is probably evidence of transoceanic trade contacts between South America and Polynesia in pre-Columbian times. Contacts between coastal Ecuador and/or Colombia with Polynesian people has been proposed based on genetic evidence, so it is certainly plausible that an Inca prince could have journeyed to Polynesia after meeting said merchants.

Ultimately, however, Sarmiento de Gamboa sought to portray the Incas as illegitimate rulers and oppressors of the Indians of Peru. The tale that began with Manco Capac having a brother killed and the Incas usurping Cuzco ends with the fratricidal war and massacres of Huascar and Atahualpa. As admitted by Sarmiento de Gamboa, Pizarro and the Spaniards were only able to defeat the Incas because of the war between Atahualpa and Huascar that had decimated the empire and led to divisions within the ruling elite. Moreover, Inca expansion from Pachacuti to Huayna Capac relied on, to his eyes, oppressive and extreme exploitation, overtaxation, and control of the conquered Indians. They didn't even respect or observe their own customs when dealing with their kin and fellow Incas. Thus, such a tyrannical dynasty that was only able to control its subjects through extreme brutality, was wholly illegitimate and the Spanish were morally justified to replace them. Despite Sarmiento de Gamboa's obvious bias here, one can read between the lines and detect how imperial overexpansion and an unstable system of succession perhaps led to the Inca Empire's rapid dissolution. 

Saturday, March 9, 2024

On the Muiscas


A good Youtube channel has an episode on the Muiscas now. The Muisca are one of the indigenous cultures of South America we are very interested in learning more about, so please check this one out.

Monday, March 4, 2024

The Dominican Southwest


While we were hoping for more references to indigenous retentions or symbolism in this short documentary from Martha Ellen Davis, the overall result is an interesting one. Showcasing the regional identity and uniqueness of the Dominican Southwest, the film takes the viewer on a journey through various towns or areas of the Southwest. Along the way, one sees different cultural traditions, musical genres, and aspects of life and folklore, drawing on African, Taino, Catholic, and Haitian influences. It is unfortunate that the veve-like cosmogram drawn in the first third of the film and the corral de los indios in San Juan de la Maguana never receive significant analysis that would shed light on Taino influences in this part of the island. After all, the southwest of the DR is said to have retained Indian spirits as a part of their form of Dominican Vodou, usually associated with water. Why not include interviews with Dominican practitioners who serve these Indian spirits?

Guaman Poma and Africans in Peru


Enjoy these lovely drawings by indigenous scribe Guaman Poma, from his El primer nueva coronica y buen gobierno. It was meant to be sent to the king of Spain to describe what was going on in early 17th century colonial Peru. Although most of the images don't depict Afro-Peruvians, I found those to be the most interesting. Guaman Poma, as a literate man of indigenous descent, must have come from a colonial elite background, and his view of blacks (both bozales and criollos) was tainted by the social/racial order of colonial Peru. What I find fascinating, however, is the diversity of power relations one can see in 17th century Peru and how people of African descent, already subordinates to the Spanish, can be auxiliaries of the Spanish in ways that place them above indigenous people. For instance, the above picture shows a man of African descent beating an indigenous person with a Spaniard.


This image depicts bozal Christian blacks, devout and praying before the Virgin. Surprisingly, the African-born blacks are shown to be more devout as Christians. As someone of a higher class than most indigenous people of Peru likely were after the establishment of Spanish rule, we can assume Poma, who was literate in Spanish and thus a product of the cultural colonial melting pot, was a Catholic.


This one depicts a Spanish man beating his slaves, which may suggest that Poma was not fond of slavery, or at least the excesses some took. Poma refers to these negros as 'buenos negros,' which suggests sympathy.


Another image of a man of African descent and a white man beating an indigenous person. Though of a subordinate status in colonial society, people of African descent, ever since the defeat of the Incas, could play a 'middle role' as auxiliaries to conquest.


Apparently, creole black slaves stole money from their masters to pay Indian prostitutes, which seems to suggest that local Afro-Peruvians were immoral, thieving, un-Christian, and perhaps more deserving of punishment than bozales. Enjoy the rest of the images, which go on with similar themes in colonial society and the importance of slavery and Afro-Peruvians.